Tradução de Conteúdo Programático (syllabus) de Fisioterapia para o FCCPT(*) por somente US$ 950,00

Oferta com prazo e número limitados. Com algumas exceções; 

Desde 1982, atendemos centenas de pedidos de tradução de conteúdos programáticos de Fisioterapia para o FCCPT e Outros Conselhos de Avaliação de Fisioterapia, o syllabus ou course outline no inglês. Nossas traduções são enviadas para inúmeras agências de credenciamento de diversas profissões nos Estados Unidos, algumas das quais inclusive recomendam nossa empresa, além de algumas universidades  que exigem este documento para conceder/aceitar créditos de matérias feitas no Brasil 

Por um prazo limitado (até 31 de julho de 2021), ou para os 20 primeiros clientes, simplificamos o processo de precificação. Independentemente de tamanho do seu conteúdo programático, você pagará somente US$ 950,00 para traduzir seu conteúdo programático de fisioterapia.  

Como temos muita experiência com este tipo de serviço, e trabalhamos estreitamente com alguns avaliadores, só traduzimos o que realmente interessa aos avaliadores do FCCPT e outros órgãos, o que reduz substancialmente o seu custo e prazo de entrega. Geralmente os tradutores juramentados brasileiros e empresas de tradução americanas insistem em fazer a tradução do documento inteiro, dizendo que não será aceita de outra forma. Esta informação não procede.

Detalhes da oferta

a) Esta oferta é válida para os 20 primeiros clientes

b) O preço só inclui a tradução do Conteúdo Programático de Bacharelado em Fisioterapia. Nesta oferta o PDF do conteúdo programático deve ter no máximo 150 páginas. Para PDFs com mais páginas, envie para info@legaltranslationsystems.com para obter um orçamento.  Outros documentos (históricos, diplomas, certificados, conteúdos programáticos de pós graduação) serão precificados separadamente.

c) O prazo de entrega dependerá da ordem em que recebermos seu pagamento.

d) Esta oferta só se aplica a traduções de documentos do português para o inglês.

e) A oferta é válida até 31 de julho de 2021 ou até atingirmos 20 clientes atendidos. Depois desta data, voltaremos a usar o procedimento e precificação antigos.

f) Os honorários podem ser pagos em reais no Brasil, na taxa de câmbio do dia.  

g) Nossos preços incluem o despacho seguro dos seus documentos para as agências de avaliação. O FCCPT agora aceita entrega por email. 

h) Nossas traduções são plenamente certificadas e traduzidas por membro da ATA (American Translators Association). O tradutor vive nos EUA desde 1976, e e formado nos EUA.

i) Uma via em PDF da sua tradução lhe será enviada sem custo adicional. 

 

j) Esta oferta não se aplica a documentos que serão avaliados pela IERF, International Research Foundation, pois esta agência exige que todas as informações do syllabus sejam traduzidas. Envie para info@legaltranslationsystems.com para obter um orçamento

USE O FORMULÁRIO A SEGUIR PARA ANALISARMOS A LEGIBILIDADE DO SEU DOCUMENTO E ENVIARMOS O FORMULÁRIO DE PAGAMENTO.  

Perguntas?

1 (877) 626-0642

1 (855) 337-2852

info@legaltranslationsystems.com

 

Se tiver alguma dúvida, ligue-nos, e teremos o prazer de conversar com você. Sabemos que existem sites que não se identificam – não contêm o nome da empresa, sequer o nome do tradutor. Como confiar... Conosco você sabe com quem está lidando. Legal Translation Systems e Carlos de Paula já atenderam dezenas de milhares de brasileiros desde 1982. Seja mais um dos nossos clientes satisfeitos.     

SOLICITAÇÃO DE ORÇAMENTO

Preencha os dados e envie seu arquivo anexado

Nome

Email

Telefone

Tipo

Anexe seu documento

Please enter the phrase above

Se não foi possível usar o formulário acima para confirmar a legibilidade, envie o documento em PDF para info@legaltranslationsystems.com. Se não for possível condensar as páginas em um só PDF, no máximo cinco PDFs, envie os arquivos em forma condensada, ou coloque-os num sistema cloud, como Google Drive. Não envie fotos e evite enviar arquivos gráficos. Se só for possível enviar os documentos impressos, por gentileza, faça uma cópia, e envie ao documento indicado abaixo. Cópias enviadas para orçamento só serão enviadas de volta com porte pago. Se estiver em Miami, venha ao nosso escritório, se for conveniente.

Tradução com Tradição = Economia + Tranquilidade

Por que somos sua melhor opção:

  • 35 anos de experiência – desde 1982
  • Traduções feitas por profissional formado nos EUA
  • Sem desperdício – traduzimos o que é necessário
  • Atendimento em português
  • Dezenas de milhares de clientes satisfeitos
  • Traduções feitas por humanos – não máquinas

Opções de Pagamento

creditcardlogos.gif

paypal.jpg

LEGAL TRANSLATION SYSTEMS
220 71st Street, suite 217
Miami Beach, FL 33141
(877) 626-0642
(855) 337-2852
info@legaltranslationsystems.com

Nossas traduções de conteúdo programático e documentos acadêmicos para o inglês também têm sido usadas em outros países como Inglaterra, Suíça, Irlanda, Suécia, Finlândia, Austrália, Nova Zelândia, França, etc.

Também fazemos traduções de outros tipos de documentos para fins acadêmicos, como históricos, diplomas, certificados, atestados, cartas de recomendação de professores, documentos financeiros e pessoais.